
The eagerly awaiting new novel by the winner of the Man Booker International Prize, Bitter Orange Tree is an extraordinary exploration of social status, wealth, desire, and female agency. In prose that is at once restless and profound, it presents a mosaic portrait of one young woman’s attempt to understand the roots she has grown from, and to envisage an adulthood in which her own power and happiness might find the freedom necessary to bear fruit and flourish. Bitter Orange Tree tells the story of Zuhur, an Omani student at a British university who is caught between the past and the present. As she attempts to form friendships and assimilate in Britain, she reflects on the relationships that have been central to her life. Most prominent is her bond with Bint Amir, a woman she has always thought of as her grandmother, who passed away just after Zuhur left the Arabian Peninsula. Bint Amir was not, we learn, related to Zuhur by blood, but by an emotional connection far stronger. As the historical narrative of Bint Amir’s challenged circumstances unfurls in captivating fragments, so too does Zuhur’s isolated and unfulfilled present, one narrative segueing into another as time slips, and dreams mingle with memories.
Author

Jokha al-Harthi (Arabic: جوخة الحارثي; born July 1978) is an Omani writer and academic. She was educated in Oman and in the United Kingdom. She obtained her PhD in classical Arabic literature from Edinburgh University. She is currently an associate professor in the Arabic department at Sultan Qaboos University. al-Harthi has published three collections of short stories and three novels (Manamat, Sayyidat el-Qamar and Narinjah). She has also authored academic works. Her work has been translated into English, Serbian, Korean, Italian, and German and published in Banipal magazine. She was also one of eight participants in the 2011 IPAF Nadwa (writers' workshop). al-Harthi won the Sultan Qaboos Award for Culture, Arts and Literature, for her novel Narinjah (Bitter Orange) in 2016. Sayyidat el-Qamar was shortlisted for Zayed Award 2011 and has been translated into English by Marilyn Booth. It was published in the UK by Sandstone Press in June 2018 under the title Celestial Bodies, and won the Man Booker International Prize 2019.