Margins
Goethe's Faust book cover
Goethe's Faust
Parts 1 and 2
2008
First Published
3.48
Average Rating
306
Number of Pages
Commissioned by the BBC for the Goethe Centenary in 1949, and originally broadcast in six instalments, Louis MacNeice's translation of Goethe's Faust distills the digressive dimensions of the original - at once a play and an epic poem - into a verse drama for the ear. The translation is almost line for line, following closely and skilfully the varied verse patterns of the original, as well as its radical shifts of mood and momentum. Louis MacNeice joined the BBC in 1941, and for the next twenty years produced programmes for the legendary Features Department, as well as composing a very individual body of work for radio. He wrote in praise of the 'calculated speech' of the radio as a medium, 'divorced from all visual supports or interferences'. His Goethe's Faust remains the most successful adaptation of Goethe's masterpiece for an English audience, but is also an important and neglected contribution to MacNeice's own poetic oeuvre for radio.
Avg Rating
3.48
Number of Ratings
23
5 STARS
17%
4 STARS
30%
3 STARS
35%
2 STARS
17%
1 STARS
0%
goodreads

Author

Louis MacNeice
Louis MacNeice
Author · 11 books

Born to Irish parents in Belfast, MacNeice was largely educated in English prep schools. He attended Oxford University, there befriending W.H. Auden. He was part of the generation of "thirties poets" which included W. H. Auden, Stephen Spender and Cecil Day-Lewis; nicknamed "MacSpaunday" as a group—a name invented by Roy Campbell, in his Talking Bronco (1946). His body of work was widely appreciated by the public during his lifetime, due in part to his relaxed, but socially and emotionally aware style. Never as overtly (or simplistically) political as some of his contemporaries, his work shows a humane opposition to totalitarianism as well as an acute awareness of his Irish roots.

548 Market St PMB 65688, San Francisco California 94104-5401 USA
© 2025 Paratext Inc. All rights reserved