Margins
Le Chat du Rabbin book cover 1
Le Chat du Rabbin book cover 2
Le Chat du Rabbin book cover 3
Le Chat du Rabbin
Series · 7 books · 2001-2010

Books in series

La Bar-Mitsva book cover
#1

La Bar-Mitsva

2002

Sfar, qui est né lui-même dans une famille juive, met en scène une communauté juive du début du XXe siècle, à Alger. Dans un décor luxuriant de tissus, carrelages et tapis orientaux, il plante un héros qui semble sorti d'une poubelle : un chat écorché, anguleux, l'air d'avoir avalé un sac de clous—hilarant. Têtu comme une bourrique et pas toujours avenant (bien que capable de tendresses renversantes), il a aussi avalé ce qui se fait de mieux en matière de raisonnement vicelard, thèse, antithèse, etc. Le résultat est une sorte de conte initiatique d'une grande beauté, où l'on apprend bien des choses sur l'usage de la parole, de la vérité et du mensonge. Une merveille de subtilité, d'émotion et d'ironie. Le rabbin et le chat du rabbin reviendront prochainement dans Le Malka des Lions.
Le Malka des Lions book cover
#2

Le Malka des Lions

2002

Alger, une communauté juive du début du XXe siècle. Au centre de l'action, le chat du rabbin. Tordant, le chat : un squelette à oreilles, une dégaine de poubelle, un goût prononcé pour la discussion—c'est un chat parlant. En l'occurrence, il raconte à Zlabya, sa maîtresse adorée (et fille du rabbin), la vérité sur le Malka des Lions—un cousin qui doit arriver prochainement, tout auréolé et légende. On le dit capable de dompter un lion, même les yeux fermés. La vérité, c'est qu'il a pour ami un vieux lion poussif avec lequel il a monté un numéro : le lion effraie le monde, le Malka arrive et arrange tout. Ce qui lui attire gloire et récompenses variées. En attendant, le rabbin a un problème : le consistoire israélite de France exige de lui qu'il fasse une dictée. En effet, s'il veut être agréé rabbin officiel au lieu de "juste rabbin comme ça", il doit écrire en français—pour faire la prière en hébreu à des Juifs qui parlent arabe, note le chat dans sa grande sagesse. Après La Bar-Mitsva, premier épisode encensé par la critique, Sfar nous donne encore une fois un chef-d'oeuvre d'intelligence, d'humour et de tendresse—trois vertus qui s'expriment autant dans les dialogues, captivants et savoureux, que dans le dessin, merveilleux de finesse et de drôlerie.
L'Exode book cover
#3

L'Exode

2003

Le chat n'a pas pu empêcher la catastrophe : Zlabya, sa maîtresse adorée, a épousé le jeune homme. Et le jeune homme a emmené Zlabya chez lui et il lui a offert une salle de bains. " Zlabya ! Chez nous, il y avait un piano ! " Voilà le chat épouvantablement triste, d'autant plus qu'il ne peut plus parler et que tout le monde s'en fout. Et puis, la famille du jeune homme vivant à Paris et n'étant pas venue au mariage, Zlabya et son mari partent en voyage de noces à Paris. Avec le rabbin, sa malle pleine de livres et son chat. Lequel chat, dans sa grande sagesse, sent bien que ça n'emballe pas les jeunes mariés, tout ce tintouin. Bref, après un voyage emmitouflé comme s'il allait affronter les rigueurs du pôle Nord, le rabbin débarque à Paris et découvre la ville, la pluie, la Seine — " Les pauvres, même pas ils ont la mer " — et la transgression, en se tapant une orgie pas cachère du tout un soir de Shabbat. Pendant ce temps, le chat trouve enfin quelqu'un à qui parler : un chien à peu près aussi joli que lui. Revoilà la smala merveilleuse, avec son rabbin infiniment émouvant et casse-bonbons, et son chat unique dans les annales de la bande dessinée. Profondeur et légèreté, ironie et tendresse, sensualité du dessin—Sfar sous la pluie, avec ses personnages en détresse, reste à la hauteur de sa réputation de fabuleux conteur.
Le Paradis terrestre book cover
#4

Le Paradis terrestre

2005

Nous avions quitté le chat perplexe, à Paris, sous la pluie. Le voici de retour en Algérie, aux alentours d'Oran plus précisément. Là, il va passer quelques jours avec le Malka des lions, véritable légende vivante, mais légende qui vieillit et s'interroge sur le sens de la vie. Savoureuse aventure philosophique, brillante digression théologique, ce quatrième tome du Chat du Rabbin est une pure merveille qui confirme le statut particulier de l'une des oeuvres majeures de la Bande Dessinée contemporaine. Deux ans se sont écoulés depuis la sortie de L'Exode, le précèdent tome du Chat du Rabbin, deux ans pendant lesquels la série est devenue, avec plus de 300 000 exemplaires vendus, le plus grand succès de la nouvelle Bande Dessinée et un véritable phénomène de société, qui a même débouché sur une pièce de théâtre. Ce quatrième tome voit le retour du Chat en Algérie, aux alentours d'Oran, ce qui permet à Joann Sfar de dessiner d'un trait sensuel le Maghreb, le désert et les villes du Sud, balade qui le rapproche parfois de Pratt. Mais l'auteur profite surtout de son Chat pour tranquillement philosopher et reprend avec son lecteur cette conversation informelle autour de Dieu et des hommes, un dialogue délectable, et toujours jouissif dont on ressort un peu meilleur, en se posant plus de questions qu'avant d'en commencer la lecture. Que peut-on demander de plus à un livre ?
The Rabbi's Cat book cover
#1-3

The Rabbi's Cat

2001

The preeminent work by one of France’s most celebrated young comic artists, The Rabbi’s Cat tells the wholly unique story of a rabbi, his daughter, and their talking cat—a philosopher brimming with scathing humor and surprising tenderness. In Algeria in the 1930s, a cat belonging to a widowed rabbi and his beautiful daughter, Zlabya, eats the family parrot and gains the ability to speak. To his master’s consternation, the cat immediately begins to tell lies (the first being that he didn’t eat the parrot). The rabbi vows to educate him in the ways of the Torah, while the cat insists on studying the kabbalah and having a Bar Mitzvah. They consult the rabbi’s rabbi, who maintains that a cat can’t be Jewish—but the cat, as always, knows better. Zlabya falls in love with a dashing young rabbi from Paris, and soon master and cat, having overcome their shared self-pity and jealousy, are accompanying the newlyweds to France to meet Zlabya’s cosmopolitan in-laws. Full of drama and adventure, their trip invites countless opportunities for the rabbi and his cat to grapple with all the important—and trivial—details of life. Rich with the colors, textures, and flavors of Algeria’s Jewish community, The Rabbi’s Cat brings a lost world vibrantly to life—a time and place where Jews and Arabs coexisted—and peoples it with endearing and thoroughly human characters, and one truly unforgettable cat. Originally published in France in three volumes as Le Chat du Rabbin, 1.La Bar-Mitsva; Le Chat du Rabbin, 2. Le Malka des Lions; and Le Chat du Rabbin, 3. L'Exode by Dargaud, Paris, in 2001, 2002, and 2003.
Rabinov mačak book cover
#1-5

Rabinov mačak

2010

Kažu: „Svojim stripom Rabinov mačak Žoan Sfar je napravio jedinstveno delo ovog žanra. Istovremeno je reč o poeziji, priči za odrasle i diskusiji o judaizmu, inteligentnoj, uravnoteženoj i duhovitoj. Žoan Sfar poseduje jedinstven dar da s najvećom ironijom prodre u suštinu na najjednostavniji način. Jer suština judaizma se nalazi baš ovde, u priči o jednom mačku koji želi svoju bar micvu, jevrejskom mačku koji ne prestaje da ispituje svog rabina i da dovodi u pitanje svetu reč.”
The Rabbi's Cat 2 book cover
#4-5

The Rabbi's Cat 2

2002

Joann Sfar's beloved, humorous, and wise talking cat is back for more beautifully illustrated adventures in Algiers and across Africa in the 1930s. While the rabbi is away, his cat tags along with Malka of the Lions (the rabbi's enigmatic cousin), who roams the desert with his ferocious-on-demand lion. Some believe Malka to be a pious Jew, others think he's a shrewd womanizer, but the cat will be the one to discover the surprising truth. Back in Algiers, the rabbi's daughter, Zlabya, and her new husband fill the house with their fighting, while the city around them fills with a rising tide of anti-Semitism. On a whim, the rabbi's cat, the rabbi, a sheikh (also a cousin of the rabbi), and a very misplaced Russian painter set out on a fantastic journey (even encountering a young reporter named Tintin in the Congo) in search of an African Jerusalem. It turns out to be very fortuitous that the rabbi's cat is not just a talking cat, but a multilingual talking cat.

Author

Joann Sfar
Joann Sfar
Author · 24 books

Joann Sfar (born August 28, 1971 in Nice) is a French comics artist, comic book creator, and film director. Sfar is considered one of the most important artists of the new wave of Franco-Belgian comics. Many of his comics were published by L'Association which was founded in 1990 by Jean-Christophe Menu and six other artists. He also worked together with many of the new movement's main artists, e.g. David B. and Lewis Trondheim. The Donjon series which he created with Trondheim has a cult following in many countries. Some of his comics are inspired by his Jewish heritage as the son of Jewish parents (an Ashkenazi mother and a Sephardic father). He himself says that there is Ashkenazi humor in his Professeur Bell series (loosely based on Joseph Bell), whereas Le chat du rabbin is clearly inspired by his Sephardic side. Les olives noires is a series about a Jewish child in Israel at the time of Jesus. Like Le chat du rabbin, the series contains a lot of historical and theological information. His main influences are Fred and André Franquin as well as Marc Chagall, Chaim Soutine, Will Eisner, Hugo Pratt and John Buscema. From 2009 to 2010, Sfar wrote and directed 'Serge Gainsbourgh: Une Vie Heroique', a biopic of the notorious French songwriter, of whom Sfar is a self-confessed fanatic. The film, which draws substantially on Sfar's abilities as a comic book artist through its extensive use of fantasy artwork, animation and puppetry, was released in 2010 to general critical acclaim.

548 Market St PMB 65688, San Francisco California 94104-5401 USA
© 2025 Paratext Inc. All rights reserved
Le Chat du Rabbin