Margins
Panaroma do Finnegans Wake book cover
Panaroma do Finnegans Wake
1971
First Published
3.80
Average Rating
150
Number of Pages

Part of Series

Este livro auxília a compreensão da verdadeira revolução textual levada a cabo pelo último Joyce - a mais radical ocorrida na linguagem do romance moderno -, o 'Panaroma do Finnegans Wake' apresenta em sua 3a edição, a primeira e hoje histórica versão em português de fragmentos da obra máxima de Joyce, com novos excertos e acompanhada dos marcantes estudos e comentários de Augusto e Haroldo de Campos, os transcriadores dos textos.
Avg Rating
3.80
Number of Ratings
10
5 STARS
20%
4 STARS
60%
3 STARS
10%
2 STARS
0%
1 STARS
10%
goodreads

Authors

Augusto de Campos
Augusto de Campos
Author · 2 books
Augusto Luís Browne de Campos (São Paulo, 14 de fevereiro de 1931) é um poeta, tradutor e ensaísta brasileiro. Estreou em 1951 com o livro "Rei Menos o Reino", quando ainda era estudante da Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo. É um dos criadores da Poesia Concreta, junto com seu irmão, Haroldo de Campos, e Décio Pignatari, que ao romperem com o Clube de Poesia, lançaram a revista Noigandres. Usando recursos visuais como a disposição geométrica das palavras na página, a aplicação de cores e de diferentes tipos de letras, Augusto criou Poetamenos (1953), Pop-cretos (1964), Poemóbiles (1974) e Caixa Preta (1975). Boa parte dessa produção está reunida nas coletâneas Viva Vaia (1979), Despoesia (1994) e Não (2004). Além de traduzir Stéphane Mallarmé, James Joyce, Ezra Pound, Vladimir Maiakóvski, Arnaut Daniel e e. e. cummings, entre outros, publicou as antologias Re-Visão de Sousândrade (1964) e Re-Visão de Kilkerry (1971). Seus textos críticos podem ser lidos em Teoria da poesia concreta, Balanço da Bossa, À margem da margem e o Anticrítico, entre outros. Sua obra dialoga com a música, tem parceria em canções gravadas por Caetano Veloso e Arrigo Barnabé e gravou o CD Poesia é Risco, junto com o filho Cid Campos (1994).
Haroldo de Campos
Haroldo de Campos
Author · 4 books

Haroldo de Campos was a Brazilian poet, critic, and translator. He and his brother Augusto de Campos, together with Décio Pignatari, formed the poetic group Noigandres that published the experimental journal of the same name, which would launch the Brazilian movement of poesia concreta (concrete poetry). He translated some of the most important literature of the Western tradition into Portuguese, such as Homer's Iliad, prose by James Joyce and poetry by Mallarmé. When he died he left unfinished a translation of Dante's Comedia, a manuscript that Umberto Eco had a chance to read, which compelled him to say that "Haroldo de Campos is the best Dante translator in the world".

548 Market St PMB 65688, San Francisco California 94104-5401 USA
© 2025 Paratext Inc. All rights reserved