
A SCINTILLATING NEW TRANSLATION OF THE CLASSIC TAMIL NOVEL. Vallavarayan Vandiyadevan, a scion of the Vaanar clan, sets out across the Chozha land to deliver a secret message from Crown Prince Aditya Karikalan. Does he manage to safely deliver this message? Or does he get trapped in the sinister royal conspiracy that he unwittingly uncovers on his journey? When Ponniyin Selvan was first serialised in Kalki, no one could have imagined the impact it would have on the circulation of the magazine. Nor that, years later, this Tamil magnum opus, which blends travelogue with history and Chozha myth-making, would lend itself to the big screen, its cinematic form shaped by one of the finest directors of our time. The novel invented a distinct style, in which slang alternates with erudition, wordplay with euphoric prose and vivid imagery—a style that critics came to call ‘Kalki Tamil’. Today, this pioneering work is considered one of the great classics of Tamil literature. This unabridged and first-rate translation of Kalki Krishnamurthy’s masterwork by Nandini Krishnan is at once faithful to the original and accessible to the readers of this day. Carefully crafted in lyrical prose, First Flood—Book One in the Ponniyin Selvan series—is the quintessential full of adventure, intrigue, conspiracy and romance. ‘Kalki’ is the pen name of Ramaswamy Krishnamurthy (1899-1954), whose career in writing and journalism began as activism during the struggle for Indian independence. He served as editor of the popular Tamil magazine Ananda Vikatan before launching Kalki. The magazine—and eventually its founder—was named for the mythological tenth avatar of Vishnu to symbolise a vision to ‘destroy regressive regimes, express radical thoughts, take readers into new directions, and create a new era’. Kalki wrote several novels, including Parthiban Kanavu and Sivakamiyin Sabadam, as well as political essays, film reviews, dance and music critiques and scholarly work. Nandini Krishnan is the author of The Modern Woman and Arranged Marriage and Invisible Inside India’s Transmasculine Networks. She has translated two of Perumal Murugan’s works into Estuary and Four Strokes of Luck. She was shortlisted for the PEN Presents translation prize 2022 and the Ali Jawad Zaidi Memorial Prize for translation from Urdu 2022. She is an alumna of the Writer’s Bloc playwrights’ workshop by the Royal Court Theatre, London. Her novel-in-manuscript was a winner of the Caravan Writers of India Festival contest and showcased at the Writers of the World Festival, Paris, 2014.
Author

Tamil language Novel Writer, Journalist, Poet & Critic late Ramaswamy Aiyer Krishnamurthy also known as ‘Kalki’. He derived his pen name from the suffixes of his wife name Kalyani and his name Krishnamurthy in Tamil form கல்யாணி and கிருஷ்ணமூர்த்தி as Kalki (கல்கி). His name also represents “Kalki avatar”, the tenth and last avatar of the Hindu God Vishnu. His writings includes over 120 short stories, 10 novelettes, 5 novels, 3 historical romances, editorial and political writings and hundreds of film and music reviews. Krishnamurthy’s witty, incisive comments on politics, literature, music and other forms of art were looked forward to with unceasing interest by readers. He wrote under the pen names of ‘Kalki’, ‘Ra. Ki’, ‘Tamil Theni’, ‘Karnatakam’ and so on. The success that Krishnamurthy attained in the realm of historical fiction is phenomenal. Sixty years ago, at a time when the literacy level was low and when the English-educated Tamils looked down on writings in Tamil, Kalki’s circulation touched 71,000 copies – the largest for any weekly in the county then – when it serialised his historical novels. Kalki had also the genius to classify the historical and non-historical events, historical and non-historical characters and how much the novel owes to history.