
Part of Series
Enchanting, brimming with the wonder and magic of once upon a time, the fairly tales of the Brothers Grimm are the special stories of childhood that stay with us throughout our lives. But most Americans know them only secondhand, in adaptations that greatly reduce the tales' power to touch our emotions and intrigue our imaginations. Now, in the most comprehensive translation to date, here are the classic fairy tales as the Brothers Grimm intended them to be-rich, stark, spiced with humor and violence, resonant with the rhythms of folklore and song. Volume I contains 100 unabridged tales, including those best-known around the world:Cinderella, Snow White, Rapunzel, Hansel And Gretel, and Little Red Cap [also known as Little Red Riding Hood ]. These wonderful tales of life, passion, and make-believe appeal not only to children-who unabashedly love them-but to readers of any age. Translated and with an introduction by Jack Zipes Volume 2 may be found here: http://www.goodreads.com/book/show/29...
Authors

Jack David Zipes is a retired Professor of German at the University of Minnesota. He has published and lectured extensively on the subject of fairy tales, their linguistic roots, and argued that they have a "socialization function". According to Zipes, fairy tales "serve a meaningful social function, not just for compensation but for revelation: the worlds projected by the best of our fairy tales reveal the gaps between truth and falsehood in our immediate society." His arguments are avowedly based on the neo-Marxist critical theory of the Frankfurt School. Zipes enjoys using droll titles for his works like Don't Bet on the Prince and The Trials and Tribulations of Little Red Ridinghood. He completed a PhD in comparative literature at Columbia University. Zipes taught at various institutions before heading German language studies at the University of Minnesota. He has retranslation of the complete fairy tales of the Brothers Grimm.

German philologist and folklorist Jakob Ludwig Karl Grimm in 1822 formulated Grimm's Law, the basis for much of modern comparative linguistics. With his brother Wilhelm Karl Grimm (1786-1859), he collected Germanic folk tales and published them as Grimm's Fairy Tales (1812-1815). Indo-European stop consonants, represented in Germanic, underwent the regular changes that Grimm's Law describes; this law essentially states that Indo-European p shifted to Germanic f, t shifted to th, and k shifted to h. Indo-European b shifted to Germanic p, d shifted to t, and g shifted to k. Indo-European bh shifted to Germanic b, dh shifted to d, and gh shifted to g. This jurist and mythologist also authored the monumental German Dictionary and his Deutsche Mythologie . Adapted from Wikipedia.