
يحتوي هذا الكتاب على 17 رسالة كلها في سنة 1920 وقد قامت ابنة أخت خطيبة بيسوا ماريا دي غراسا كاريوز بنشر هذه الرسائل مرفقة بذكريات أوفيليا الخطيبة حيث تتحدث عن الظروف التي جعلتها تلتقي فرناندو و تعيش معه قصة الحب القصيرة هذه . وقامت بترجمة هذه الرسائل إلى الفرنسية سنة 1989 إيناس أوزيكي ديبري لحساب دار النشر : المكتبة الصغيرة بفرنسا . و أوفيليا كايروز من برشلونة تم قبلوها للعمل بمكتب للاستيراد كمترجمة و هناك تعرفت على بسيوا الذي كان يساعد ابن عمه وهو أحد الباعثين لهذا الكتاب, ومن هناك انطلقت قصة الحب الغريبة ترجمة : عبد الوهاب الملوح تدقيق : مها حسن تصميم غلاف : براء صبري النسخة الإلكترونية من الكتاب : http://www.4shared.com/document/kBYpl...
Author

Fernando António Nogueira Pessoa was a poet and writer. It is sometimes said that the four greatest Portuguese poets of modern times are Fernando Pessoa. The statement is possible since Pessoa, whose name means ‘person’ in Portuguese, had three alter egos who wrote in styles completely different from his own. In fact Pessoa wrote under dozens of names, but Alberto Caeiro, Ricardo Reis and Álvaro de Campos were – their creator claimed – full-fledged individuals who wrote things that he himself would never or could never write. He dubbed them ‘heteronyms’ rather than pseudonyms, since they were not false names but “other names”, belonging to distinct literary personalities. Not only were their styles different; they thought differently, they had different religious and political views, different aesthetic sensibilities, different social temperaments. And each produced a large body of poetry. Álvaro de Campos and Ricardo Reis also signed dozens of pages of prose. The critic Harold Bloom referred to him in the book The Western Canon as the most representative poet of the twentieth century, along with Pablo Neruda.