
Знаменитый испанец Артуро Перес-Реверте благословил Сергея Кузнецова на писательские подвиги и не ошибся: романы Кузнецова - образец увлекательной интеллектуальной литературы, где комизм переплетается с трагизмом, а напряженная интрига и динамичный сюжет соседствуют с чистой лирикой. ...Эти люди считали себя яппи. Они были уверены, что с ними ничего не может случиться. Они ужинали в лучших ресторанах, и пили кофе в редких московских кофейнях. Москва, август 1998-го, экономический кризис. Таинственное убийство. Российский бизнес, гламур, островок благополучия посреди голодной страны. Утешают разве что детские сказки и умение говорить "все отлично", даже когда все очень плохо. Благополучную жизнь этих людей уничтожил даже не кризис 1998 года - она взорвалась изнутри под давлением страстей, отчаяния и любви. "Серенький волчок" - детективный роман о любви и о том, как в Москве закончились девяностые годы, заключительная часть трилогии Сергея Кузнецова "Девяностые: сказка", непохожая на все, что автор писал прежде.
Authors

Sergey Yurievich Kuznetsov (Russian: Сергей Юрьевич Кузнецов; born 14 June 1966) is a contemporary Russian writer, journalist and entrepreneur. Butterfly Skin was translated into English, German, French, Polish, Hungarian, Czech, Dutch, and other languages. The publishers called it a Russian take on Silence of the Lambs, but critics pointed out that Kuznetsov "aims for more than smug nihilism. He delivers a gratifying conclusion to a sometimes overburdened and sickening journey through sadism and alienation." His most recent novel, Kaleidoscope, received praise from both readers and critics. Lisa Hayden, a recognized literary translator, wrote: ‘What I enjoy is reading about upheaval and how it affects and even connects characters that pop in and out of the chapters like pieces in a kaleidoscope". Member of PEN Club and Russian Union of Cinematographers.

В первой половине девяностых годов Сергей Кузнецов занимался филологической работой: писал монографию о поэтике Иосифа Бродского (номинация на премию Андрея Белого), изучал творчество Томаса Пинчона (и впоследствии написал комментарии к русским переводам романов “V” и “Выкрикивается лот сорок девять”), переводил Стивена Кинга и Сьюзен Зонтаг, публиковался в толстых журналах. С 1995 года работает в русском Интернете. Много лет работал журналистом, писал преимущественно о кино и книжках - в Интернет, в глянец и в деловую прессу типа Коммерсанта и Ведомостей В 2001-2002 году жил в Пало Альто, Калифорния в качестве Knight Fellow в Стэнфорде. В 2003 году основал компанию SKCG для работ, связанных с крупными журналистскими проектами в Интернете, а также для работы в соц.сетях и блогах. Из действующих проектов наиболее заметный - сайт Букник. В 2007 году совместно с Марией Черницкой основал компанию Smartus, занимающуюся вертикальным тематическим поиском Автор нескольких книг нон-фикшн и 5 романов: трилогия о девяностых, “Шкурка бабочки” и “Нет” (совместно с Линор Горалик).