
The poetry selected for this volume comes from the Tang Dynasty (618907), an era when the influence of Buddhism was at its strongest in China. The best loved and most influential of all Chinese poems come from this period. Like all books in the Shambhala Calligraphy series, In Love with the Way takes a classic spiritual text that has been a subject for calligraphers for many years—and uses it to showcase a uniquely modern example of the calligrapher's art, bringing the text to life in a striking new way. In Love with the Way is accompanied by François Cheng's introductory essay on poetry of the Tang period, and by a closing essay on the work of the calligrapher, Fabienne Verdier. Calligraphy (from the Greek for "beautiful writing") is an art where word and image meet, where the artist strives to give visual expression to the meaning of words in a way that transcends the text while remaining completely faithful to it. It is a discipline that has been invested with spiritual significance wherever it has arisen—and it has arisen throughout the world in every age, in virtually every language, culture, and religion. The Shambhala Calligraphy series is a collection of books devoted to contemporary expressions of this "art of the word," featuring contemporary calligraphers' striking new interpretations of texts that have been traditional subjects for calligraphic interpretation. Whether in Arabic, Greek, Hebrew, Latin, or Chinese pictographs, the characters, words, and sentences are brought to life anew here in a choreography of mind, hand, and heart by which letter and spirit fuse in a single stroke.
Author

François Cheng is a French academician, writer, poet and calligrapher. He is the author of essays, novels, collections of poetry and books on art written in the French language, and the translator of some of the great French poets into Chinese. Born in China and taking French citizenship in 1973, he was elected to the Académie française in 2002, and was the first person of Asian origin to be a member of the Academy. He was the winner of the 1998 Prix Femina for Le Dit de Tianyi ("The saying of Tianyi") When Cheng arrived in France in 1948, on a study grant, he did not speak a word of the language. He subsequently adapted quickly and profoundly. In his speech to the Académie française, he explained, "I became a Frenchman in law, mind and heart more than thirty years ago [...] especially from that moment when I resolutely went over to the French language, making it the weapon, or the soul, of my creative work. This language, how can I say everything that I owe to it? It is so intimately bound up with the way I live and my inner life that it has proved to be the emblem of my destiny." It took many years before he became a novelist. His first works were on Chinese poetry and painting. Later he began to write works of poetry himself, before finally turning to the writing of novels.