
Part of Series
《書劍恩仇錄》雖是金庸的第一部作品,但已經光芒萬丈。《書劍》是「群戲」,主角是「紅花會」,而不是一個人或兩個人。紅花會一共有十四個「當家」,其中有幾名相當突出,活龍活現,令人激賞!《書劍》採用了「乾隆是漢人」的傳說,借乾隆這個人物,寫出了既得權力和民族仇恨之間的矛盾,在表達這一點意念上,獲得成功。 二○○二年新修版《書劍》,前後歷時兩年時間完成。為了更細膩詮釋陳家洛與香香公主之間生死與之的深情,以及木卓倫、霍青桐族人間的大義,修訂期間,金庸特覓來伊斯蘭教可蘭經全文,反覆研究,增補一章〈魂歸何處〉,約五千多字,從陳家洛口中,引出金庸對於人生、情愛、民族的種種深刻思索,為《書劍恩仇錄》一書,增添一重由歲月錘鍊的智慧光芒! 此外,新修版加強了陳家洛不敢愛霍青桐的內心描述;將曾受爭議的玉瓶美女由香香公主變成瑪米兒;加筆刻劃乾隆的心機重重與運籌帷幄等,也使得陳家洛與乾隆這兩個兄弟主角,其內心的矛盾衝突,更引人入勝!
Author

Louis Cha, GBM, OBE (born 6 February 1924), better known by his pen name Jin Yong (金庸, sometimes read and/or written as "Chin Yung"), is a modern Chinese-language novelist. Having co-founded the Hong Kong daily Ming Pao in 1959, he was the paper's first editor-in-chief. Cha's fiction, which is of the wuxia ("martial arts and chivalry") genre, has a widespread following in Chinese-speaking areas, including mainland China, Hong Kong, Taiwan, Southeast Asia, and the United States. His 15 works written between 1955 and 1972 earned him a reputation as one of the finest wuxia writers ever. He is currently the best-selling Chinese author alive; over 100 million copies of his works have been sold worldwide (not including unknown number of bootleg copies). Cha's works have been translated into English, French, Korean, Japanese, Vietnamese, Thai, Burmese, Malay and Indonesian. He has many fans abroad as well, owing to the numerous adaptations of his works into films, television series, comics and video games. 金庸,大紫荊勳賢,OBE(英語:Louis Cha Leung-yung,1924年3月10日-2018年10月30日),本名查良鏞,浙江海寧人,祖籍江西婺源,1948年移居香港。自1950年代起,以筆名「金庸」創作多部膾炙人口的武俠小說,包括《射鵰英雄傳》、《神鵰俠侶》、《鹿鼎記》等,歷年來金庸筆下的著作屢次改編為電視劇、電影等,對華人影視文化可謂貢獻重大,亦奠定其成為華人知名作家的基礎。金庸早年於香港創辦《明報》系列報刊,他亦被稱為「香港四大才子」之一。 Source: https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%87... Associated Names: * Jin Yong * 金庸 (Chinese Profile) * กิมย้ง (Thai Profile)