Margins
The Last Days of Mankind book cover
The Last Days of Mankind
The Last Night
1918
First Published
4.00
Average Rating
126
Number of Pages

Until now, there has never been a full, accurate English translation of the epilogue to The Last Days of Mankind, German playwright Karl Kraus' early twentieth-century satirical play about the First World War. Yet the play's importance and influence is widely acknowledged and celebrated in Europe, for its uncompromising examination of human folly in the face of war and as a unique act of creativity and imagination, opening drama up to new challenges, techniques, and possibilities. This translation is of the play's verse epilogue, The Last Night, which is a standalone work, and in many ways a distillation of all the material preceding it. A general flees the battlefield, representing all generals and military leaders. War correspondents trying to interview and photograph a dying man represent all war correspondents. Everything that took place in the main work reappears in this epilogue's verse in a moving and compelling summation. This translation of The Last Night aims to introduce English-speaking readers to Kraus' great play for the first time in one hundred years, and to offer an annotated edition of the text for those who want to use it as a starting point for exploring Kraus' rich, disturbing, and profound world.

Avg Rating
4.00
Number of Ratings
25
5 STARS
36%
4 STARS
36%
3 STARS
24%
2 STARS
0%
1 STARS
4%
goodreads

Author

Karl Kraus
Karl Kraus
Author · 9 books
Karl Kraus was an Austrian writer and journalist, known as a satirist, essayist, aphorist, playwright and poet. He is considered the first major European satirist since Jonathan Swift. He directed his satire to the press, German culture, and German and Austrian politics.
548 Market St PMB 65688, San Francisco California 94104-5401 USA
© 2025 Paratext Inc. All rights reserved